?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Chinmoku vs Silence

Уже больше года назад писал о том, что Скорсезе снимает свою версию романа Сюсаку Эндо "Молчание" (http://bit-pitt.livejournal.com/15895.html#comments), в Америке премьера намечена на ноябрь этого года, то есть с откровенным прицелом на Оскар, но тогда еще не читал книгу. Сейчас после ее прочтения пересмотрел версию Масахиро Синоды, свое мнение не изменил, но мне стало даже интересно:) Сюжет романа прост: в 17 веке португальские миссионеры проникли в Японию, закрытую для иностранцев, чтобы узнать о судьбе падре Феррейра, который был их учителем, и перестал подавать о себе сведения после начала гонений японский властей на христиан. До места добрались двое молодых священников Родригес и Гаррпе, и сразу понятно, что белых людей в закрытой азиатской стране ничего хорошего по определению не ждет...



Роман совсем небольшой, вполне можно прочитать за несколько часов, но многослойный. Сразу привлекло, что он эпистолярный (если бы знал, то раньше прочитал, не равнодушен к таким вещам). Здесь, в том числе, идет речь о столкновении западной и восточной культур, что мне всегда было интересно. И это рассматривается (как и в фильме) с восточной точки зрения (хотя Эндо был католиком). Версия же Скорсезе в любом случае будет взглядом на ситуацию западного человека (фильмография его сценариста меня, кстати, не сильно впечатлила), к тому же на IMDB написано, что картина based on the novel.

В романе также затрагивается тема насильственного распространения идей, в истинности которых их носители не сомневаются, а все местные верования и устои отметаются как заведомо неправельные. Не упускается и тот момент, что распространение христианства было неотъемлемой частью западной колониальной политики и имело в основе конкретный материальный интерес, пусть сами миссионеры не всегда в своем фанатизме это понимали, а расплачивались, в конечном итоге, за их просчеты, как и всегда, простые жители. И сопротивление японских властей христианству было очень продуманным и осмысленным, но, увы, крайне жестоким (судьба героев романа показывает, кто в идеологическом споре оказался более изощренным), но их тоже не сильно волновали вопросы веры, но сохранение своей власти и не допущение колонизации страны. Главный герой падре Родригес намеренно сопоставляется с Иисусом Христом, а в конце и со святым Петром (дальше не хочется спойлерить). Перевод "Молчание" мне кажется более правильным, чем "Тишина", так как Родригес постоянно мучается от того, что бог молчит и не реагирует, наблюдая за всеми происходящими жестокостями.

Автор книги был соавтором сценария версии Синоды вместе с режиссером и изменения не очень значительные, в основном во второй части фильма и концовке (н-р, в книге Родригеса не пытали), но роман произвел на меня более сильное впечатление. Сам фильм считается не лучшим у режиссера, с чем я всегда соглашался, но явно не неудачный. Исполнитель роли Родригеса неизвестный актер, в его фильмографии всего семь, прямо скажем, не самых известных фильма, явно был своего рода Трильби в руках Свенгали /Синоды). К сожалению, Синода сделал более жесткую и чуть более однозначную версию романа, чем мне хотелось бы, однако, особых претензий к нему у меня нет.
Чтобы рассказывая о фильме Синоды я поскупился на скрины, да не за что на свете:)











Что в итоге будет у Скорсезе скоро увидим:) Кстати, его версия будет 195 минут против 130 у Синода, эх, умели же раньше ценить время зрителя:(

Comments

zyplionok
Feb. 12th, 2017 10:59 pm (UTC)
Я читала в Википедии, что Эндо очень не понравился финал фильма (кадр из которого вынесли на афишу - очевидно, чтобы заманивать зрителей). А вам он как?
bit_pitt
Feb. 13th, 2017 04:33 am (UTC)
Наверное, да, мне он понравился когда посмотрел первый раз, после прочтения книги задумался, но, имхо, точно лучше, чем у Скорсезе